Web
Analytics

El traductor de Google trollea a Shakira de forma épica

Bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, testaruda… Y, según la mismísima Google, también maniática.

imagen-shakira_0

Pobre Shakira, tiene que aguantar que cada vez que hay un partido de fútbol se utilice su nombre para trollear a Piqué, como para que encima venga Google y se sume a la falta de respeto constante. Bueno, en realidad en este caso no es para tanto, sino que más bien se trata de una curiosidad que han descubierto —dónde si no— en las redes sociales. Y es que la gente ha descubierto que si pones el nombre de la colombiana en el traductor de Google y lo traduces del inglés al corso el resultado sería “maniática. Muy rebuscado, pero bastante gracioso también:

shakira_google_n-672xXx80

Lo hemos probado y la cosa tiene miga: si pones el nombre de la cantante en minúsculas, el traductor te devuelve un “shakira la —no, nosotros tampoco tenemos ni idea de qué significa esto. Solo funciona si lo escribes en mayúsculas.

Por ahora la compañía no ha dado explicaciones de por qué sucede este problema, pero como no es la primera que ocurre que el traductor falta el respeto al nombre de alguna celebridad, estamos seguros de que acabarán pidiendo disculpas

Vía Elegí mal día.